La vallée d'Ossau : d'Aussau             
                 Culture et Mémoire



Des Chants Béarnais
On chante avec le cœur,  photo B Cauhapé


     L'un des traits marquants de la culture ossaloise, que l'on peut d'ailleurs attribuer à beaucoup de cultures populaires, est l'absence de classe d'artistes à qui serait confiée la tâche de distraire et divertir le reste de la population. La production culturelle est universelle.
   Tous y participent. La musique ne peut donc être ici un spectacle. Elle est un récit qui scelle l'identité du groupe, qui lui redit son histoire, ses héros et ses hauts faits. Elle est la mémoire vivante de la communauté, témoin des influences culturelles et des configurations politiques successives.

     Les chants en sont l'une des traces les plus anciennes (certains remontent au Moyen Âge). Ils ont été transmis oralement, au fil du temps, d'abord dans les familles à l'occasion des rituelles veillées.  Autour d'un feu réconfortant et dans la lumière hésitante de la bougie, on écoutait alors les anciens égrener les contes.
    Ils contaient Pyrène et la naissance des pics ; ils contaient l'absence ; ils contaient les luttes que la communauté avait dû livrer à ses adversaires; ils contaient les impossibles amours. C'était de l'instruction civique et de l'instruction tout court. Après plusieurs mois de travail, ce sont près d'une centaine de chansons qui ont ainsi été patiemment inventoriées et numérisées afin que cette expression séculaire de la culture pyrénéenne trouve un écho plus large.
    La traduction des textes est en cours, des enregistrements seront prochainement disponibles ainsi que les partitions.


     Nous avons rencontré quelques difficultés pour normaliser l'orthographe des textes des chansons en béarnais, de nombreuses divergences existant entre ceux qui ont fait œuvre de recensement. Nous entamons une révision générale pour éliminer les scories qui subsisteraient encore.



Index des chansons

A B C D H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    

L'abandounade
L'amour qu'ey ù petit Ménit
L'angélus qu'a sounat 
L'anhèth
L'aude die a la heuguère
L'aulhe auprès de soun aulhère
L'esbatosa laudeta
L'esguit deu die
L'estibete gentiu
L'ours Dominique
La bach en acets prats
La bach en terre plane
La baish a la ribèra
Là-baish dens la ribèra
La balée d'Aussau
La bèra Doliveta
La biélhe d'Aulourou
La biélhe de Mourlaas
La bistanflute
La bite de l'omi
La boune semmane
La brano qu'ey mourto
La cansou de Barbérine
La cansou de la bielhote
La casse
La Désèspérade
La drolleta d'un boèr
La flou
La fore a la mountine
La haut sus la mountanhe
La hilhe de l'Ambròsi
La hilhe deu pastou
La hilhe deu paysa
La hitane
La Houn
La houn de Laruns
La Janéte s'en ba au boy
La joenesse e l'amou
La lue s'ey coutchade
La mainada
La nouce de Bernat
La plane e la montanhe
La plente deu pastou 
La rode que bire
La rosete
Laruns cap de mountanhe
La sega
La shuqueta
Las aygues cautes
Las galèras de Sevilha
Las goujates d'Aulourou
Las guerres soun cridades
Las hilhas de Marmanda
Las hilhotes de Libourne
Las hilhotes qui-n soun bères
Las modes d'Aussau cambiades
Las trés coummayretes
Lou Berret Biarnès
Lou Berret ta's bira la nèu
Lou bieil gouyat
Lou bouè
Lou Boutec
Lou capulet rouy
Lou crabè
Lou darré Houec
Lou départ deu counscrit
Lou départ deu pastou 1
Lou départ deus pastous 2
Lou départ ta la casse dé la mountagne
Lou dio Mario
Lou dous printemps quoan la laudete
Lou gran prince de d'Orange
Lou Jan de Peirahorte
Lou loung d'aquere ayguete 1
Lou loung d'aquere ayguete 2
Lou maü d'amou
Lou mé pay qu'em bau marida
Lou Noble Duc de Maine
Lou trente de mars
Lou retour deu pastous 1
Lou retour deu pastou 2
Lou retour deu printemps
Lou retour de Timarette
Lou rey deus cantadous
Lou Rey petit
Lou sé l'après soupade
Lou très de may
Loubiè de bach
Lous adius à la Vallée d'Aspe
Lous aubrès
Lous aulhès
Lous cantaires biarnés
Lous carilhons
Lous caulets
Lous galans d'aqueste bile
Lous hilhs de la mountanhe
Lous mestièrs d'Aussau
Lous omis nou balen

l
j y
Contact 
1