La vallée d'Ossau : d'Aussau              
                 Culture et Mémoire



  Treble

La hilhe de l'Ambròsi
Qui vàu audir la cançoneta (bis)
De la hilha de l'Ambrôsi. (bis)

Era se'n va de per la vile (bis)
Quan seré l'àra de dromir. (bis)

Era se'n va trucar (a) la pôrta (bis)
A la pôrta de son amic. (bis)

Qui ei aqueth qui truca a ma pôrta (bis)
Qui'm vien destroblar lo dromir ?

Que'n son las vôstas amors, Pièrra,
E baisharetz per las obrir ? (bis)

Pièrra que's lhèbo e que se'n cauça
A sas amors baisha obrir. (bis)

Si èras estada ua filha satge (bis)
Non serés pas anueit aci. (bis)

Serés auprès e de ton pèra (bis)
E de ta mèra au Iheit dromir. » (bis)

Tota la nueit que la'n turmenta (bis)
Que non la dèisha pas dromir. (bis)

Quan arribà l'àra deu dia (bis)
La bèra e's bota a dromir. (bis)

Desvelha-te la Margalida (bis)
Are nou ei l'oro de droumi. (bis)

Que diseràs, tu, aus de case (bis)
Quan te diràn : Oun as dromit ? (bis)

Que'us ne harèi toms e viradas (bis)
Que'us diserèi qu'èri au jardin. (bis)

Dessiàs un lheyt de giroflejes (bis)
Ue couberture de romanin. (bis)

Dèisha-la me planté, berôje (bis)
La guirofleja dans ton jardin. (bis)

Si la i plantabi lou brèspe (bis)
Flourida atau seré lou mati. (bis)
AQui veut ouïr la chansonnette
De la fille d'Ambroise.

Elle s'en va par la ville
Alors qu'il serait l'heure de dormir.

Elle s'en va frapper à la porte
À la porte de son ami.

Qui est-ce qui frappe à ma porte
Qui vient troubler mon sommeil ?

Ce sont vos amours, Pierre,
Descendriez-vous pour leur ouvrir ?

Pierre se lève et met ses chausses
À ses amours descend ouvrir.

Si tu avais été une fille sage
Tu ne serais pas ce soir ici.

Tu serais auprès de ton père
Et de ta mère au lit dormir.

Toute la nuit il la tourmente
Il ne la laisse pas dormir.

Quand arriva l'heure du jour
La belle se met à dormir.

Réveille-toi la Marguerite
Maintenant il n'est plus l'heure de dormir.

Que diras-tu à tes parents
Quand ils te diront Où as-tu dormi ?

Je les mènerai en bateau
Je leur dirai que j'étais au jardin.

Sur un lit de giroflées
Une couverture de lauréole.

Laisse-moi planter, mignonne,
La giroflée dans ton jardin.

Si je l'y plantais l'après-midi
Fleurie ainsi elle serait le matin.

puce    Sources
j y
Contact
g
1