La vallée d'Ossau : d'Aussau             
                 Culture et Mémoire




Des Chants Béarnais
On chante avec le coeur, et le verre à la main, photo B Cauhapé


     L'un des traits marquants de la culture ossaloise, que l'on peut d'ailleurs attribuer à beaucoup de cultures populaires, est l'absence de classe d'artistes à qui serait confiée la tâche de distraire et divertir le reste de la population. La production culturelle est universelle.
   Tous y participent. La musique ne peut donc être ici un spectacle. Elle est un récit qui scelle l'identité du groupe, qui lui redit son histoire, ses héros et ses hauts faits. Elle est la mémoire vivante de la communauté, témoin des influences culturelles et des configurations politiques successives.

     Les chants en sont l'une des traces les plus anciennes (certains remontent au Moyen Âge). Ils ont été transmis oralement, au fil du temps, d'abord dans les familles à l'occasion des rituelles veillées.  Autour d'un feu réconfortant et dans la lumière hésitante de la bougie, on écoutait alors les anciens égrener les contes.
    Ils contaient Pyrène et la naissance des pics ; ils contaient l'absence ; ils contaient les luttes que la communauté avait dû livrer à ses adversaires; ils contaient les impossibles amours. C'était de l'instruction civique et de l'instruction tout court. Après plusieurs mois de travail, ce sont près d'une centaine de chansons qui ont ainsi été patiemment inventoriées et numérisées afin que cette expression séculaire de la culture pyrénéenne trouve un écho plus large.
    La traduction des textes est en cours, des enregistrements seront prochainement disponibles ainsi que les partitions.


     Nous avons rencontré quelques difficultés pour normaliser l'orthographe des textes des chansons en béarnais, de nombreuses divergences existant entre ceux qui ont fait œuvre de recensement. Nous entamons une révision générale pour éliminer les scories qui subsisteraient encore.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    

En daban Aussalès
En France n'a tau bile
En la tour de Marmande
En partin ta la ribère
En rebienen de l'armade
En t'oun bas Pastourette
Enter la Roche y Coutras
Estibéte gentiu

    

Flours de la terre mayrane
Foutetz-mé lou camp, canalhe

l
RemerciementsUn tel travail ne peut se réaliser sans l'aide de bonnes volontés, la collecte a été effectuée à partir du recueil de chansons édité par un petit groupe d'amis en novembre 1968, reflet des chants populaires du Béarn de Despourrins, F Rivarès, G Mirat, R Bréfeil, Pierrine Sacaze et, certains chants recueillis et mis en musique par André Hourcade, qui a accompli un travail de recherche énorme.
Les enregistrements et arrangements musicaux ont été réalisés par un petit groupe de bénévoles sous la conduite d'André Hourcade.
            Les partitions musicales sont l’œuvre de : André Hourcade, Marie Brigitte Renalier, et Henri Gay.


Chanteurs du groupe A Hourcade
Doumecq-Orteig MC - Esquerra M - Fourcade A - Hourcade C - Laure L - Peyre-Lavigne AM - Bergès R - Cauhapé B - Hourcade A - Médou R - Ort J - Ort S - Lavigne M - Peyrusqué D - Soubirou P


j y
Contact