La vallée d'Ossau : d'Aussau             
                 Culture et Mémoire



Des Chants Béarnais

photo B Cauhapé


     L'un des traits marquants de la culture ossaloise, que l'on peut d'ailleurs attribuer à beaucoup de cultures populaires, est l'absence de classe d'artistes à qui serait confiée la tâche de distraire et divertir le reste de la population. La production culturelle est universelle.
   Tous y participent. La musique ne peut donc être ici un spectacle. Elle est un récit qui scelle l'identité du groupe, qui lui redit son histoire, ses héros et ses hauts faits. Elle est la mémoire vivante de la communauté, témoin des influences culturelles et des configurations politiques successives.

     Les chants en sont l'une des traces les plus anciennes (certains remontent au Moyen Âge). Ils ont été transmis oralement, au fil du temps, d'abord dans les familles à l'occasion des rituelles veillées.  Autour d'un feu réconfortant et dans la lumière hésitante de la bougie, on écoutait alors les anciens égrener les contes.
    Ils contaient Pyrène et la naissance des pics ; ils contaient l'absence ; ils contaient les luttes que la communauté avait dû livrer à ses adversaires; ils contaient les impossibles amours. C'était de l'instruction civique et de l'instruction tout court. Après plusieurs mois de travail, ce sont près d'une centaine de chansons qui ont ainsi été patiemment inventoriées et numérisées afin que cette expression séculaire de la culture pyrénéenne trouve un écho plus large.
    La traduction des textes est en cours, des enregistrements seront prochainement disponibles ainsi que les partitions.


     Nous avons rencontré quelques difficultés pour normaliser l'orthographe des textes des chansons en béarnais, de nombreuses divergences existant entre ceux qui ont fait œuvre de recensement. Nous entamons une révision générale pour éliminer les scories qui subsisteraient encore.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

      

A ! Diu ne dau quine galère
A jou m'an dat per abis
A L'aube d'abriu
A la frescou d'u berd bouscatgé
A la rastoure deü roumen
A la sésou des las flous
A las bieilles goujates
A las tours de Marmande
A malaye la bugade
A maudit sia l'auserèr
A Oulourou
A tout l'entour de l'oum
Abets bous bist lous tilhoulès
Abises t'y
Adichats béroje aulhère
Adichats la mies amous
Adichats pastouretes deu Benou
Adichatz qu'ey à parti
Adichats nobis
Adiu adiu Bilhères
Adiu Amous adiu
Adiu arròse fresca
Adiu Bièle et Bilhères
Adiu flou de moun age
Adiu la bère Margoton 1
Adiu la bère Margoton 2
Adiu mé daü ! quine galère
Adiu plane de Bedous
Adiu plasé de moun bilatge
Adiu praube carnabal
Adiu printemps de atge
Adiu République, adiu Monarchie
Adius à la Vallée d'Aspe
Ailas e que bey jou
Alerte alerte amigous
Alexine
Allégrie allégrie
Amics cantem bébem
Amics hem la lhebade
Amigous de la tabalhe
Amor d'Aussau
Anem, filheto
Anem, Haüt Bergè
Anem, youennes Damiselettes
Aprouchats-bé joenesse
Aquères mountanhes 1
Aquères mountines 2
Aquets Aussalés
Are s'en ba lou rey de France
Arribade qu'ei la sasou
Atau quoan la rose
Atau ! atau !
Au berduré
Au bergé de moun père
Au bet soum deu Bialé
Au bèth soun de l'estibère
Au bord de la Moselle
Au boy qu'ey la berdure
Au casteth de Lombès
Au ceu de Paü
Au hazagnet deou Drapeau
Au jardi de plesanges
Au mé Bénou carit
Au mounde nou y a nad pastou
Au nouste casau
Au platèu deu Bénou
Au prat de Larroca
Au près de sa brunette
Au reng deus bienurous
Au soun d'uo mountanho en u endret
Aubrit, aubrit pourtes d'argen
Aubritz, aubritz pourtau d'argen
Augan j'a u pastou
Aulhes de toutes las countrades
Auloron
Aus attreyts d'ue jouenne Pastoure
Aus termis de Toulouse
Auselet auselou
Auseret auserou
Aussau balou d'amou
Aussau dab mas aulhetes
Aussau mas amouretas
Autour de Poun
Ayam by
Aydem Eudes amigous
Aymable incounégude



aussau.org



  

Tampon-aussautoustem

Aussau2A

j y
Contact
RouleauDown