|
Allegrie, allegrie (bis)
Allegrie Diu nous dou. (bis)
Diu mantiengue aqueste taule
Y lou Meste, de la maysou.
Y tabe las cousinères Qui n'se hèn de bou boulhou.
Eths qui'ns hèn la boune chère E nous auts que'us hèm l'aunou.
Enter Bruges i Couarase E lou bourdalat d'Assou.
Trente en soun de camarades Touts soun pentinèus minhous.
Que se'n ban sega ta Spanhe Tau reiaume d'Aragoun.
Qu'an passat Bièle i Bilhères I las planes deu Benou
Òi lou port de Marie Blanque I lou bosc deu Baresco.
Òi lou poundet de Sarrançe I las planes de Bedous.
Qouan esten a Peiranère Aquiu pausen lous dragouns.
Noueit e die que'n tribalhan E d'argen, ja'n ganhan prou.
Qouan aboun prou de mounède : Coumpanhous, retirem nous.
Retirem nous entà case, Entà las noutes maisous.
Las hemnetes qu'abem grosses I lous mainats petitous.
|
|
Allégrie, allégrie Allégresse Dieu nous donne.
Que Dieu maintienne cette table Et le maître de la maison.
Et aussi les cuisinières Qui nous font du bon bouillon.
Eux nous font la bonne chère Et nous autres nous leur faisons l'honneur.
Entre Bruges et Coarraze Et le hameau d'Asson.
Trente son des camarades Tous sont des lascars mignons.
Ils s'en vont moissonner en Espagne Au royaume d'Aragon.
Ils ont passé Bielle et Bilhères Et les plaines du Bénou.
Et le col de Marie Blanque Et la bois du Barescou.
Et le petit pon de Sarrance Et les plaines de Bedous.
Quand ils furent à Peyranère, Là posèrent leurs faux.
Nuit et jour ils travaillent, Et d'argent, oui en gagnèrent assez.
Quand ils eurent assez gagné, Compagnons, retirons-nous.
Retirons-nous chez nous Dans nos maisons.
Nos petites femmes sont grosses Et les enfants tout petits.
|