La vallée d'Aussau :              
                 Culture et Mémoire




Des Chants en Français
Passe rue le jour du 15 août à Laruns.

    On peut s'étonner de trouver dans un site consacré aux survivances de la culture ossaloise une rubrique sur les chants en français. Il faut rappeler que même si le pays n'était pas facilement relié au reste du monde, il n'a pas manqué d'être soumis à de multiples influences extérieures.
  L'ordonnance sur la Marine de Colbert organisa la construction de vaisseaux de guerre par la puissance publique. Les forêts de sapins de la vallée, renommées pour leur qualité, furent exploitées pendant de longues années. La main d’œuvre locale étant entièrement absorbée par la terre et les troupeaux, il fallut avoir recours à des spécialistes, charpentiers de marine le plus souvent main d’œuvre d'origines très diverses. L'on fit venir des ouvriers de tout le pays, Bretagne, Normandie, Gironde et même de Belgique pour s'acquitter de cette tâche. Certains s'y établirent et amenèrent avec eux des éléments de leur patrimoine culturel qui s'intégrèrent progressivement à la culture ossaloise. Plus près de nous, on peut noter l'influence décisive du service national et des grandes guerres qui induisirent un nouveau brassage culturel.


    Dans tous les cas, les chants venus de l'extérieur ne sont intégrés qu'après modification au patrimoine culturel de la vallée. Les interprètes du cru apportent leur touche personnelle et on retrouve fréquemment l'harmonisation à la tierce caractéristique de la musique ossaloise. Si la mélodie connue est laissée à "la moyenne" (tessiture intermédiaire de mezzo ou baryton), la basse contrapuntique donne sa stabilité à l'ensemble et permet les modulations improvisées de "la haute" (soprano ou ténor).

Bonne découverte !

   Nous avons rencontré quelques difficultés pour normaliser l'orthographe des textes des chansons en béarnais, de nombreuses divergences existant entre ceux qui ont fait œuvre de recensement. Nous entamons une révision générale pour éliminer les scories qui subsisteraient encore.

Vous trouverez des textes écrits en Béarnais traditionnel, et d'autres en écriture normalisé.



Avertissement !

   Les images et les textes des chants de cette page ont été collectés par différentes sources. Certains documents sont en notre possession depuis fort longtemps et nous ne pouvons pas toujours nous souvenir d'où ils proviennent. Il n'est pas dans nos intentions de transgresser les droits d'auteurs et les copyrights, mais d'exprimer notre passion et la partager, aussi, si vous reconnaissez une image ou un texte soumis à copyright, contactez nous afin que nous supprimions immédiatement la source en question.



Index des chansons

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


   

J'ai connu Berthe
J'ai connu une fille brune
J'ai fais l'amour cinq ou six mois
J'ai fait une maîtresse
J'ai tant aimé une beauté
J'ai un amant devant la porte
J'aime le son du cor
J'avais promis dans mon jeune âge
J'irai revoir ma Normandie
Jardin d'amour
Je me suis engagé
Je me suis fait une maîtresse 1
Je me suis fait une maîtresse 2
Je suis le plus malheureux
Jeune pastourelle au blanc capulet
Jeunes de France


o
   

L'enfant de Strasbourg
L'étoile du matelot
L'heure du rendez-vous
L'oiseau blanc
Là-bas là-bas dans un jardin
La belle Marquise
La belle s'en va au jardin d'amour
La chanson du béret
La chanson du berger
La chanson du Sans-Soucis
La couturière de paris
La Dacquoise
La haut sur la montagne
La haut sur la montagne y a des petits
La lune est si brillante
La Piémontaise
La ville de Mantoue
Laruns Olympique
Le Béret
Le chœur des chasseurs
Le clocher du village
Le flambeau d'Amour
Le Juif errant
Le long du rivage
Le pauvre laboureur
Le refuge
Le son du cor texte
Le trente Mars
Le trône de France
Les chiens sont sur la piste
Les cloches de la Touraine
Les diamants et les couronnes
Liberté


g 1
Contact
1
1