|
Omis :
A Be'n soun doun charmantes las goujatos d'Aussau.
Hemnos :
en goadan las aulhos que dansam per la haut.
Amasso :
Que danson per la haut dab lous beroys capulets rouys
Que danson per la haut las goujatos d'Aussau.
Omis :
Quan bachen per las planos dab lous escloupets naus.
Hemnos :
De las bédé tan bèros lous goujats soun malaus.
Amasso :
Lous goujats soun malaus dequeyts béroys escloupets naus
Lous goujats soun malaus dous capulets d'Aussau.
Omis : que soun las amourétos dous aulhès lous mey dous.
Hemnos :
que hèn las aulhérétos ta goada lous moutous.
Amasso : En goadan lous moutous sus la mountanho qui flourech Lous aulhès lous mey dous que las hèn dus poutous.
|
|
Hommes :
quelles sont donc charmantes les femmes d'Ossau.
Femmes :
en gardant les brebis nous dansons par là-haut.
Ensemble :
Elles dansent là-haut avec les beaux capulets rouges
Elles dansent là-haut les Jeunes filles d'Ossau.
Hommes :
Lorsqu'elles descendent dans la plaine avec leurs petits sabots neufs.
Femmes :
De les voir si belles les jeunes gens sont malades.
Ensemble :
Les jeunes hommes sont malades de ces petits sabots neufs Les jeunes hommes sont malades des
capuchons d'Ossau.
Hommes : ce sont les amours des bergers les plus doux.
Femmes :
que font les petites bergères pour garder les moutons.
Ensemble :
En gardant les moutons sur la montagne qui fleurit Les bergers les plus doux leurs donnent deux baisers.
|