|
Val d'Aran, cap de Gasconha
Luenh de tu, que'm cau partir, Val d'Aran, cap de Garona.
Luenh de tu, que'm bau morir
Enten, enten, l'accordeon
Dus pas de dança, ua Cançon Eth haro que s'a alugat (bis)
San Joan San joan se n'ei tornat. (bis)
La passejada, un ser d'estiu.
E quin te va ? Adiu. Adiu !
Un troç de pan, un còp de vin. (bis)
Parlar du temps. dab eth vesin. (bis)
Cueires luden sus eth bufet.
Tots es records ena paret.
Non se pot estancar eth temps. (bis)
Mès Aranés, tostemp, tostemp. (bis)
Tourna pujar enquia era neu, Un darrer cop eth cap en ceu
Setiat dessus eth gran cailhau Guarda eth sorelh en gran portau.
Companhs de Les e de Bossòtst. De Salardu, de Vilamos. Brembatz-vo'n plan deth praube Joan. (bis) Qui a estimat tant era Val d'Aran. (bis)
|
|
Val d'Aran, haut de Gascogne Loin de toi, je dois partir, Val d'Aran, haut de garonne. Loin de toi, je dois mourir.
Entends, entends, l'accordéon Deux pas de danse, une chanson Le feu est allumé (bis) Saint Jean. Saint jean est revenu. (bis)
La promenade, un soir d'été. Comment ça va ? Salut, salut ! Un bout de pain, un coup de vin. (bis)) Parler du temps avec le voisin. (bis)
Les cuivres luisent sur le buffet. Au mur tous les souvenirs.
On ne peut arrêter le temps. (bis)
Mais Aranais, toujours, toujours. (bis)
Remonter jusqu'à la neige Une dernière fois la tête dans le ciel Assis sur un grand caillou Regarder le soleil au grand portail.
Compagnons de Lez et de Bossost. De Salardu, de Vilamos. Souvenez vous du pauvre Jean. (bis) Qui a tant aimé le Val d'Aran. (bis)
|