|
Sus deu pont de Lion (bis) S'i pientina la bèra, la dondèna S'i pientina la bèra, la dondon.
Tot en s'i pientinant (bis) Son pienti tomba a terra. (bis)
Per (a)quiu vien a passar (bis) Tres chivalièrs de guèrra. (bis)
Alemands, Alemands, (bis) Ramassez m'i mon pienti. (bis)
- No'u jo ramassarèi (bis) Si no'm pagatz la pena. (bis)
- Vosta pena, quant ei ? (bis) - Un baisar de vos, bèra. (bis)
- Pren-te'n un, pren-te'n dus, (bis) Pren-te'n ua dotzena. (bis)
- Bèra, volt saber (bis) Si vos èratz puncèla. (bis)
- Que'n sui o que non sii (bis) Son pas vostas afèras. (bis)
Quin volez-vos que'n sui (bis) N'èi tres enfants sus tèrra. (bis)
|
|
Sur le pont de Lyon La belle se peigne, la dondaine La belle se peigne, la dondon..
Tout en se peignant Son peigne tombe à terre.
Par là viennent à passer Trois chevaliers de guerre.
« Allemands, Allemands, Ramassez-moi mon peigne.
- Je ne vous le ramasserai Que si vous payez ma peine.
- Votre peine, combien coûte-t-elle ? - Un baiser de vous, belle.
- Prends-en un, prends-en deux, Prends-en une douzaine.
Belle, je voulais savoir Si vous êtes pucelle.
Que je le sois ou non Ce ne sont pas vos affaires.
Comment voulez-vous que je le sois J'ai trois enfants sur terre.
|